መዝሙር 9 እና 10: ምስጋና እና ግብዣ

መዝሙሮች 9 እና 10 እርስ በርሳቸው ይዛመዳሉ ፡፡ በዕብራይስጥ እያንዳንዱ የሁሉም ደረጃ ማለት በሚቀጥሉት የዕብራይስጥ ፊደላት ይጀምራል። በተጨማሪም ፣ ሁለቱም መዝሙሮች የሰዎችን ሞት አፅንዖት ይሰጣሉ (9 ፣ 20 ፣ 10 ፣ 18) እና ሁለቱም አሕዛብን ይጠቅሳሉ (9, 5; 15; 17; 19-20; 10, 16) በሰፕቱጀንት ውስጥ ሁለቱም መዝሙሮች እንደ አንድ ተዘርዝረዋል ፡፡

ዳዊት በመዝሙር 9 ላይ ጽድቁ በዓለም የፍርድ ሂደት ውስጥ እንዲገለጥ እና የበደሉት እምነት የሚጣልበት በእርሱ ላይ እውነተኛ እና ዘላለማዊ ዳኛ በመሆን እግዚአብሔርን ያወድሳል ፡፡

ውዳሴ-የፍትህ መገለጫ

መዝሙር 9,1-13
Dem Chorleiter. Almuth Labben. Ein Psalm. Von David. Ich will [dich] preisen, Herr, mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten. In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen Namen besingen, [du] Höchster, während meine Feinde zurückweichen, stürzen und umkommen vor deinem Angesicht. Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter. Du hast Nationen gescholten, den Gottlosen verloren gegeben, ihren Namen ausgelöscht für immer und ewig; der Feind ist erledigt, zertrümmert für immer; du hast Städte zerstört, ihr Andenken ist getilgt. Der Herr lässt sich nieder auf immer, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht. Und er, er wird richten die Welt in Gerechtigkeit, wird über die Völkerschaften Gericht halten in Geradheit. Doch dem Unterdrückten ist der Herr eine hohe Feste, eine hohe Feste in Zeiten der Drangsal. Auf dich vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Herr. Singet dem Herrn, der Zion bewohnt, verkündet unter den Völkern seine Taten! Denn der dem vergossenen Blut nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden nicht vergessen. Dieser Psalm wird David zugeschrieben und soll nach der Melodie  Sterben für den Sohn gesungen werden, wie wir in anderen Übersetzungen lesen. Was das genau bedeutet ist jedoch ungewiss. In den Versen 1-3 preist David Gott inbrünstig, erzählt von seinen Wundern und freut sich in ihm, fröhlich zu sein und ihn zu loben. Wunder (የዕብራይስጥ ቃል ማለት አንድ ያልተለመደ ነገር ማለት ነው) ብዙውን ጊዜ በመዝሙረ ዳዊት ውስጥ ስለ ጌታ ሥራዎች ሲናገሩ ያገለግላሉ ፡፡ የዳዊት የምስጋና ምክንያት በቁጥር 4-6 ተገልጻል ፡፡ እግዚአብሔር ፍትሕን ያሰፍናል (ቁ. 4) ለዳዊት በመቆም ፡፡ ጠላቶቹ ወደኋላ እየተመለሱ ነው (ቁጥር 4) እና ይገደላሉ (ቁጥር 6) እና ሕዝቦች እንኳን ተደምስሰዋል (ቁጥር 15 ፣ 17 ፣ 19-20) ፡፡ እንዲህ ያለው መግለጫ ማሽቆልቆላቸውን ያሳያል ፣ የአረማውያን ሕዝቦች ስሞች እንኳን አይቀሩም። የእነሱ መታሰቢያ እና መታሰቢያ ከእንግዲህ አይኖርም (ቁ 7) ፡፡ ይህ ሁሉ የሚሆነው ምክንያቱም እግዚአብሔር እንደ ዳዊት አገላለጽ ትክክለኛ እና እውነተኛ አምላክ ስለሆነ ከዙፋኑም በምድር ላይ ፍርድን ስለሚናገር ነው (ቁ 8 ኤፍ) በተጨማሪም ዳዊት ይህን እውነት እና ጽድቅ ኢ-ፍትሃዊነት ለደረሰባቸው ሰዎች ይተገብራል ፡፡ በሕዝብ የተጨቆኑ ፣ ያልተናቁ እና በደል የደረሰባቸው እንደገና በጻድቁ ዳኛ ይነሳሉ ፡፡ በችግር ጊዜ ጌታ የእነሱ መከላከያ እና ጋሻ ነው ፡፡ መጠጊያ የሚለው የዕብራይስጥ ቃል በቁጥር 9 ላይ ሁለት ጊዜ ጥቅም ላይ ስለዋለ ደህንነት እና ጥበቃ ከፍተኛ ጠቀሜታ እንደሚኖራቸው መገመት ይቻላል ፡፡ የእግዚአብሔርን ደህንነት እና ጥበቃ በማወቅ በእርሱ ላይ መተማመን እንችላለን ፡፡ ጥቅሶቹ ለሰዎች በተለይም እግዚአብሔር የማይረሳቸውን በማበረታታት ይጠናቀቃሉ (ቁ 13) ፡፡ እግዚአብሔርን እንዲያመሰግኑ ይመክራቸዋል (ቪ 2) እና ለእርሷ ስላደረገው ነገር ለመንገር (ቁ 12) ፡፡

ጸሎት ለተጎዱ ሰዎች የሚደረግ እርዳታ

መዝሙር 9,14-21
Sei mir gnädig, Herr! Sieh an mein Elend von seiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des Todes: Damit ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, dass ich frohlocke über deine Rettung. Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; in dem Netz, das sie versteckt haben, hat sich ihr eigener Fuss gefangen. Der Herr hat sich zu erkennen gegeben, er hat Gericht ausgeübt: der Gottlose hat sich verstrickt im Werk seiner Hände. Higgajon. Mögen zum Scheol sich wenden die Gottlosen, alle Nationen, die Gott vergessen. Denn nicht für immer wird der Arme vergessen, [noch] geht der Elenden Hoffnung für ewig verloren. Steh auf, Herr, dass nicht der Mensch Gewalt habe! Mögen gerichtet werden die Nationen vor deinem Angesicht! Lege Furcht auf sie, Herr! Mögen die Nationen erkennen, dass sie Menschen sind!

ስለ እግዚአብሔር ቤዛነት በማወቅ ዳዊት በመከራው ውስጥ እንዲያነጋግረው እና ለማወደስ ​​ምክንያት እንዲሰጥ እግዚአብሔርን ይጠይቃል ፡፡ በጠላቶቹ እየተሰደደ መሆኑን እንዲያይ እግዚአብሔርን ይጠይቃል (ቁ 14) ፡፡ በሞት ስጋት ውስጥ ከሞት በሮች እንዲያድነው እግዚአብሔርን ጠራ (ቁ. 14 ፣ ኢዮብ 38 ፣ 17 ፣ መዝሙር 107 ፣ 18 ፣ ኢሳይያስ 38, 10)። እርሱ ሲድን ስለ እግዚአብሔር ታላቅነት እና ክብር ለሁሉም ይነግራቸዋል እንዲሁም በጽዮን በሮች ይደሰታል (ቁ 15) ፡፡

የዳዊት ጸሎት በአምላክ ላይ ባለው ጥልቅ እምነት ተጠናክሯል ፡፡ ከቁጥር 16-18 ውስጥ ዳዊት ስለበደሉ ሰዎች የእግዚአብሔር ጥፋት ይናገራል ፡፡ ቁጥር 16 የተጻፈው ምናልባት ጠላት እስኪጠፋ ድረስ በመጠበቅ ላይ ነው ፡፡ እንደዚያ ከሆነ ዳዊት ተቃዋሚዎች በራሳቸው ጉድጓድ ውስጥ እስኪወድቁ ድረስ እየጠበቀ ነበር ፡፡ ዓመፀኞች የሚያደርጉት ክፋት በእነሱ ላይ እንደሚወርድባቸው የጌታ ጽድቅ ግን በሁሉም ስፍራ ይታወቃል ፡፡ የክፉዎች ዕጣ ፈንታ ከድሆች ጋር ይነፃፀራል (ቁ. 18-19) ፡፡ ተስፋህ አይጠፋም ፣ ይሟላል ፡፡ እግዚአብሔርን የሚክዱ እና ችላ የሚሉት ሰዎች ምንም ተስፋ የላቸውም ፡፡ መዝሙር 9 የሚያበቃው እግዚአብሔር ቆሞ ድል እንዲያደርግ እና ፍትህ እንዲገዛ በጸሎት ነው ፡፡ እንዲህ ዓይነቱ ፍርድ አሕዛብ ሰው መሆናቸውን እንዲገነዘቡ ያደርጋቸዋል እናም በእግዚአብሔር የታመኑትን ሊጨቁኑ አይችሉም ፡፡

በዚህ መዝሙር ውስጥ ዳዊት ከእንግዲህ በፍርዱ እንዳይጠብቅ በመጠየቅ ከመዝሙር 9 ጸሎቱን ቀጠለ ፡፡ እርሱ በክፉዎች በእግዚአብሔር እና በሰው ላይ ያለውን ከፍተኛ ኃይል የገለጸ ሲሆን ከዚያ በኃጢአተኞችን በማጥፋት ድሆችን ለመበቀል ከእግዚአብሔር ጋር ታገለ ፡፡

የክፉዎች ገለፃ

መዝሙር 10,1-11
Warum, Herr, stehst du fern, verbirgst dich in Zeiten der Drangsal? In Hochmut verfolgt der Gottlose den Elenden. Sie werden erfasst von den Anschlägen, die jene ersonnen haben. Denn der Gottlose rühmt [sich] wegen des Begehrens seiner Seele; und der Habsüchtige lästert, er verachtet den Herrn. Der Gottlose [denkt] hochnäsig: Er wird nicht nachforschen. Es ist kein Gott! sind alle seine Gedanken. Erfolgreich sind seine Wege allezeit. Hoch oben sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher – er bläst sie an. Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken, von Geschlecht zu Geschlecht in keinem Unglück sein. Voll Fluch ist sein Mund, voll Hinterlist und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil. Er sitzt im Hinterhalt der Höfe, in Verstecken bringt er den Unschuldigen um; seine Augen spähen dem Armen nach. Er lauert im Versteck wie ein Löwe in seinem Dickicht; er lauert, um den Elenden zu fangen; er fängt den Elenden, indem er ihn in sein Netz zieht. Er zerschlägt, duckt sich [nieder]; und die Armen fallen durch seine gewaltigen [Kräfte]. Er spricht in seinem Herzen: Gott hat vergessen, hat verborgen sein Angesicht, ewig sieht er nicht!

የዚህ መዝሙር የመጀመሪያ ክፍል የክፉዎች የክፉ ኃይል መግለጫ ነው ፡፡ መጀመሪያ ላይ ፀሐፊው ቅሬታ ያሰማል (ምናልባት ዳዊት) በእግዚአብሔር ዘንድ ፣ ለድሆች ፍላጎት ግድየለሽ በሚመስለው ፡፡ እግዚአብሔር ለምን በዚህ ግፍ ውስጥ ያለ አይመስልም ሲል ይጠይቃል ፡፡ ጥያቄው የተጨቆኑ ሰዎች ወደ እግዚአብሔር ሲጮኹ ምን እንደሚሰማቸው የሚያሳይ ግልፅ ምሳሌ ነው ፡፡ በዳዊት እና በእግዚአብሔር መካከል ይህንን በጣም ቅን እና ግልፅ ግንኙነት ልብ ይበሉ ፡፡

ከቁጥር 2-7 ዳዊት ከዚያ በኋላ ስለ ተቃዋሚዎች ምንነት አብራርቷል ፡፡ በኩራት ፣ በጩኸት እና በስግብግብነት የተሞላ (ቁ. 2) ክፉዎች ደካሞችን የሚጎዱ እና ስለ ጸያፍ ቃላት ስለ እግዚአብሔር ይናገራሉ። ክፉው ሰው በትዕቢት እና በልግስና ተሞልቶ ለእግዚአብሔር እና ለትእዛዙ ምንም ቦታ አይሰጥም ፡፡ እንዲህ ያለው ሰው ከክፉው እንደማይለይ እርግጠኛ ነው ፡፡ ያለምንም እንቅፋት የሚያደርገውን ሁሉ መቀጠል ይችላል ብሎ ያምናል (ቁጥር 5) እና ምንም ፍላጎት ተሞክሮ የለውም (ቁ 6) ፡፡ የእሱ ቃላት የተሳሳቱ እና አጥፊ ናቸው እናም ችግር እና ጥፋት ያስከትላሉ (ቁ 7) ፡፡

ከቁጥር 8 እስከ 11 ላይ ዳዊት ክፉዎችን በምስጢር የሚደብቁ እና እንደ አንበሳ መከላከያ የሌላቸውን ሰለባዎቻቸውን እንደሚያጠቁ ፣ እንደ መረባቸው ዓሣ አጥማጅ እየጎተታቸው ይወስዳቸዋል ፡፡ እነዚህ የአንበሶች እና የአሳ አጥማጆች ምስሎች አንድን ሰው ለማጥቃት ብቻ የሚጠባበቁ ሰዎችን ለማስላት የሚያስታውሱ ናቸው ፡፡ ተጎጂዎቹ በክፉዎች ይጠፋሉ ፣ እናም እግዚአብሔር ለማዳን ስለማይጣደፍ ፣ ክፉዎች እግዚአብሔር እንደማያስብላቸው ወይም እንደማይንከባከባቸው እርግጠኞች ናቸው ፡፡

እባክዎን የበቀል እርምጃ ይውሰዱ

መዝሙር 10,12-18
Steh auf, Herr! Gott, erhebe deine Hand! Vergiss nicht die Elenden! Warum darf der Gottlose Gott verachten, sprechen in seinem Herzen: „Du wirst nicht nachforschen?“ Du hast es gesehen, denn du, du schaust auf Mühsal und Gram, um es in deine Hand zu nehmen. Dir überlässt es der Arme, der Vaterlose; du bist ja Helfer. Zerbrich den Arm des Gottlosen und des Bösen! Ahnde seine Gottlosigkeit, dass du [sie] nicht [mehr] findest! Der Herr ist König immer und ewig; verschwunden sind die Nationen aus seinem Land. Den Wunsch der Sanftmütigen hast du gehört, Herr; du festigst ihr Herz, lässt aufmerken dein Ohr, um Recht zu schaffen der Waise und dem Unterdrückten, dass künftig kein Mensch von der Erde mehr zusammenschrecke.
ለበቀል እና ለበቀል በሐቀኝነት በጸለየ ጊዜ ዳዊት እንዲነሳ አምላክን ጠራ (9, 20) እና ረዳት የሌላቸውን ለመርዳት (10, 9). የዚህ ጥያቄ አንዱ ምክንያት ኃጢአተኞች እግዚአብሔርን እንዲንቁ እና ከእነሱ ጋር እንደሚተርፉ እንዲያምኑ አለመፈቀድ ነው ፡፡ እግዚአብሔር ፍላጎታቸውን እና ህመማቸውን እንደሚመለከት እና ረዳታቸው እንደሆነ ደካማ መተማመን ጌታ እንዲመልስ መንቀሳቀስ አለበት (ቁ 14) ፡፡ መዝሙራዊው ስለ ክፉዎች ጥፋት በተለይ ይጠይቃል (ቁ 15) ፡፡ እዚህም ቢሆን መግለጫው በጣም ስዕላዊ ነው-ከእንግዲህ ምንም ኃይል እንዳይኖርዎት ክንድዎን መስበር ፡፡ እግዚአብሔር በእውነት ክፉዎችን በዚህ መንገድ የሚቀጣቸው ከሆነ ያኔ ለድርጊታቸው ለሚነሱ ጥያቄዎች መልስ መስጠት አለባቸው ማለት ነው ፡፡ ዳዊት ከዚያ በኋላ እግዚአብሔር ለጭቁኖች ግድ የለውም ብሎ በክፉዎች ላይ ይፈርዳል ማለት አልቻለም ፡፡

ከቁጥር 16-18 ውስጥ መዝሙሩ ያበቃው ዳዊት በጸሎቱ አምላክ እንደሰማው እርግጠኛ በሆነ መተማመን ነው ፡፡ እንደ መዝሙር 9 ሁሉ ሁኔታዎች ቢኖሩም የእግዚአብሔርን አገዛዝ ያውጃል (ቁጥር 9, 7) በመንገዱ ላይ የቆሙት ይጠፋሉ (ቁጥር 9, 3; 9, 5; 9, 15) ዳዊት የተጨቆኑ ሰዎችን ልመና እና ጩኸት ሰምቶ ስለእነሱ እንደ ቆመ እርግጠኛ ስለነበረ ሰው ብቻ የሆኑ ክፉዎች (9, 20) ከእንግዲህ በእነሱ ላይ ምንም ኃይል የላቸውም ፡፡

ማጠቃለያ

ዳዊት አንገቱን በእግዚአብሔር ፊት አኖረ ፡፡ ስለ ጭንቀቶቹ እና ስለ ጥርጣሬዎቹ ፣ ስለእግዚአብሄር ስላለው ጥርጣሬ እንኳን ለመናገር አይፈራም ፡፡ ይህን ሲያደርግ እግዚአብሄር ታማኝ እና ጻድቅ መሆኑን እና እግዚአብሄር ያለ አይመስልም ያለበት ሁኔታ ጊዜያዊ ብቻ መሆኑን ያስታውሳል ፡፡ ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ነው። እግዚአብሔር በማንነቱ የታወቀ ይሆናል-የሚንከባከበው ፣ ለችግረኞች የሚቆመው እና ለክፉዎች ፍትህ ይናገራል ፡፡

እኛም እንደዚህ አይነት ስሜቶች ሊኖሩን ስለሚችሉ እነዚህን ጸሎቶች መመዝገቡ ትልቅ በረከት ነው ፡፡ መዝሙራቱ እነሱን እንድንገልፅ እና ከእነሱ ጋር እንድንነጋገር ይረዱናል ፡፡ ታማኝ አምላካችንን እንደገና እንድናስታውስ ይረዱናል ፡፡ ውዳሴ ይስጡት እና ምኞቶችዎን እና ምኞቶችዎን በፊቱ ያቅርቡ።

በቴድ ጆንስተን


pdfመዝሙር 9 እና 10: ምስጋና እና ግብዣ